Readers' opinion about these books(これらの書籍について、読者の意見
):
|
1 IT IS
AN EXCELLENT BOOK WITH MANY SPIRITUAL
DIRECTIONS AND lead ALL THE READERS to NEW
HORIZONS.
(多くの方が付いている優秀な本は
精神的な与える新しい地平リーダー)
|
|
2。THIS is
a great book , a lot of positive words ,
with spiritual guidance. (excellent book );
本は素晴らしいですし、多くの肯定的、精神的な指導をしています。(良い);
|
|
3。This is a great book , with spiritual and
scientific instructions . (excellent book )
a;本は素晴らしいですし、両方の科学的精神的に説明しています。(良い);
|
|
4.
THIS IS A GREAT BOOK, AND HAS A LOT OF
PREDICTIONS,AND MANY WILL HAPPEN AND SOME
NOT .IT HAS MANY SPIRITUAL ADVICES TO
EVERYONE.(APPROVED)
4.
これは、素晴らしい本ですと予測をたくさん持っている、多くは、いくつかのない発生します。誰にでも多くの精神的アドバイスを持っています。(承認)..
|
|
5。This
scientifically is to help humanity,and it is
a spiritual instrument(APPROVED)
5.
(本は人類を助けるために科学的、精神的な楽器です。(承認);
|
|
6。This book
lead us to the future,and show us important
facts and revelations. The book is great (APPROVED
).
それは重要な事実と啓示の未来を話すので、本は素晴らしいです(承認).
|
Visitors rating of this
site: (Japan, China, Hong Kong, Thailand, Hong Kong,
India, Korea, Indonesia, Philippines, Vietnam, Malaysia,
Taiwan)
このサイトの訪問者の評価:(日本、中国、香港、タイ、インド香港、韓国、インドネシア、フィリピン、ベトナム、マレーシア、台湾)
Kono saito no hōmon-sha no hyōka:(Nippon, Chūgoku,
Honkon, tai, indo Honkon, Kankoku, indoneshia, firipin,
betonamu, marēshia, Taiwan)
A) 49.3% : THEY KNOW
ALREADY JNL, AND TRUST ON HIM. THEY RESPECT HIM.
49.3%
彼らは、すでにJNLノウ、彼にトラスト。彼らは彼を尊敬しています.
B) 24.0% THEY KNOW
JNL . THEY ALSO TRUST ON HIM.THEY BELIEVE AT JNL“S
WORKSHIP.
THEY want to receive his spiritual guidance.
24,0%
: 彼らはJNLノウ。また、上に信頼しています。彼らはJNLの仕事で考えています。彼らは彼の精神的な指導を受信する
C)18.7% : THEY WANT
TO KNOW MORE ABOUT JNL. THEY ARE SCARED ON GREENHOUSE
EFFECTS.
18,7%:彼らはもっとについてJNLを知ってほしい。彼らは、温室効果に がっている
D)8% : THEY WOULD
LIKE TO KNOW A LITTLE BIT MORE ABOUT JNL AND HIS
WORKSHIP.
8% :
彼らはJNL、彼の作品について少しを知っていただきたいと思います。
E)
GENERAL REQUIRIES OF PEOPLE:
THEY ARE LOOKING FOR MORE LECTURES,MEETINGS ,TV
PERFORMANCE with JNL
E)
人々の一般的な要求:彼らはもっと講義、ミーティング、JNLテレビ性能を得るために求めていることになります
attention: japanese
translation is an authomatic system,and
there is a possibility of some
mistakes.( 注意:日本の翻訳は自動
システムです.いくつかのミスの可能性があります)
|